Текст – Денис Лисин, фото – Pixbay
Решение о продолжении образования в Чехии не было для меня спонтанным. Я шел к нему не один год: несколько раз посетил страну в качестве туриста, постепенно проникался любовью к уютным чешским городкам, пробовал местную кухню, читал романы Грабала и Кундеры, „пробовал на зуб“ качество инфраструктуры и сферы услуг, которое оказалось весьма высоким при относительно низкой стоимости. Все указывало на то, что Чехия – оптимальная страна для продолжения обучения, особенно в сфере истории искусства.
Прага, как и многие другие города Чехии, богата первоклассными архитектурными памятниками, а удобное географическое положение позволяет регулярно посещать знаменитые музеи Вены, Дрездена, Берлина, Мюнхена и даже относительно легко добраться до мекки искусствоведов – Италии. Оставался вопрос языка – знание чешского необходимо для бесплатного обучения в чешских государственных университетах. Я люблю изучать иностранные языки, и чешский был для меня далеко не первым, и все же я сомневался, возможно ли за 9 месяцев освоить новый иностранный язык на уровне B2. Как оказалось, это вполне осуществимо, в мае я сдал экзамен на сертификат с отличным результатом, а затем выдержал устный вступительный экзамен на магистратуру по истории искусств в Карловом университете. Но обо всем по порядку.

Я планировал приехать в Прагу в сентябре и начать изучать чешский язык в центре подготовки Прага-Кристалл, но из-за высокой загруженности чешского консульства не успел вовремя получить студенческую визу. К счастью, ещё оставался вариант языкового курса Москва-Прага, который в основном предназначен как раз для таких «опоздавших». Я без колебания записался на курс и начал морально готовиться к интенсиву – пять дней в неделю по четыре с половиной часа чешского, именно такой была нагрузка первых месяцев обучения. Когда я впервые пришел в класс, меня ждал сюрприз. Точнее, ситуация была вполне ожидаемой, но из серии тех, к которым совершенно невозможно подготовиться заранее. Я, 34-летний мужчина, оказался в компании юношей и девушек, которым было по 17-19 лет. Естественно, в этом нет ничего страшного, но когда возрастной разрыв слишком ощутим, это может существенно снизить эффективность групповой работы в классе. Впрочем, несколько месяцев языкового интенсива – это опыт огромной объединяющей силы, который сблизил всех участников группы настолько, что к декабрю мы уже устраивали совместные вечеринки. Пожалуй, для меня именно эта сторона обучения оказалась одной из самых приятных, так как постоянное общение с восемнадцатилетними позволило и мне снова почувствовать себя молодым и полным энергии. Прекрасный способ обретения жизненных сил, который я готов рекомендовать как сверстникам, так и людям более старшего поколения, чувствующим утомление от жизненных невзгод.
Но довольно лирических отступлений, вернемся к учебному процессу. Чешский язык оказался весьма каверзным – большое количество слов, очень похожих на русские, сначала вселяет в студента уверенность, что все будет легко, но это чувство быстро проходит, когда выясняется, что примерно половина из них это типичные «ложные друзья переводчика», имеющие совершенно иное значение, чем в русском языке. Но самой большой головной болью оказались падежные формы, частично похожие на русские, но и настолько же непохожие, и конечно же с кучей исключений. Можно сказать, что весь курс от самых основ и до B2 – это изучение падежных форм. Как минимум, именно они являют тот стержень, на который нанизывается все остальное. А единственный способ их освоить – это выполнять кучу однотипных упражнений на глагольные формы. Иногда это может быть утомительно, иногда это может быть скучно, иногда даже вызывать отвращение, но иного пути нет. И сейчас нужно открыть главный секрет успеха в изучении языка – это самодисциплина и регулярность в выполнении домашней работы. Вы можете быть сколь угодно талантливым, регулярно посещать занятия, но если не заставлять себя ежедневно заниматься дома, то невозможно достичь высокого результата, а можно и вовсе провалить экзамен на сертификат, что закроет для вас путь к поступлению в чешский ВУЗ.
Очень волнительным моментом стал для меня зимний переезд из Москвы в Прагу. Вся наша московская группа очень волновалась, что мы будем показывать более низкий уровень знаний, чем студенты, которые находились в языковой среде с самого начала учебного года. Но наши опасения не оправдались. Если сначала мы действительно чувствовали себя в Чехии не очень уверенно – каждый опыт несмелого обмена репликами с официанткой в кафе или продавцом в торговом центре вызывал чувство восторженного удивления, что коммуникация на еще столь малознакомом языке прошла успешно. Но это чувство неуверенности быстро ушло, а отличная грамматическая база, заложенная в нашем сознании преподавателями московского курса, позволяла чувствовать себя вполне на равных с пражскими «сторожилами».
Когда мы, наконец, оказались в Праге, к занятиям чешским языком добавились дополнительные предметы. В моём случае это были занятия по истории и истории искусства, работа со специализированными текстами и еженедельные экскурсии по пражским музеям и архитектурным памятникам. Преподаватель истории искусства, профессор Карлова университета Милан Пех совершенно поразил меня своей эрудицией и широтой знаний. Чаще всего лектор бывает хорошим специалистом в рамках определенной эпохи или стиля, но не демонстрирует твердых знаний, когда речь заходит о других исторических периодах. В случае пана Милана это совершенно не так. Являясь специалистом по чешскому искусству первой половины 20 века, он одинаково свободно готов рассуждать как об архитектуре французских романских соборов, так и о скульптуре итальянского барокко. Не менее удовольствие доставил мне курс лекций по мировой и чешской истории, прочитанный доктором Яном Лепешкой. Втиснуть весь курс мировой истории в 9 месяцев представляется мне задачей крайне сложной, почти невыполнимой. Но доктор Лепешка справился с ней блестяще. Я не перестаю восхищаться четкостью его формулировок, умению выделить самые главные события в рамках широкого исторического периода и, конечно, „интерактивному“ подходу к ведению лекций, так как включение студента в диалог является одним из наиболее эффективных приемов для улучшения запоминания информации. Именно эти два курса наравне с изучением чешского языка позволили мне углубить свои знания в сфере истории и истории искусства, освоить специлизированную лексику на чешском языке и в результате успешно поступить на магистратуру по истории искусства в Карлов университет. Думаю, я могу сказать, что завидую студентам, которым в этом году предстоит учиться с такими прекрасными преподавателями. Впрочем, надеюсь, что меня самого учеба в Карловом университете порадует не меньше :-)